JAPANESE PRODUCT NAMES INVOLVING ‘CONTRADICTION’: AN INTEGRAL LINGUISTIC VIEW ON THEIR SENSE-CREATING MECHANISM

Authors

  • Keita IKARASHI Nagaoka University of Technology, Japan. Email: ikarashi@vos.nagaokaut.ac.jp https://orcid.org/0009-0003-4909-7907
  • Akihiko SAKAMOTO Tokyo Denki University, Japan. Email: sakamoto@mail.dendai.ac.jp

DOI:

https://doi.org/10.24193/subbphilo.2026.1.07

Keywords:

suspension, sense, designation, evocation, expressive knowledge

Abstract

Japanese Product Names Involving ‘Contradiction’: An Integral Linguistic View on Their Sense-Creating Mechanism. In Japanese, there is a certain group of product names that cause a feeling of ‘contradiction’. By analyzing them, this paper aims to uncover a type of expressive knowledge that can be referenced to create the sense <the product designated is an innovative and attractive offering for consumers>. For instance, nomu-purin (drink-pudding), a pudding product consumed by drinking, appears to contradict, or be incongruent with, the empirical elocutional knowledge of pudding being eaten with a spoon. However, the expression immediately turns out to be congruent through its designation; the pudding designated is in a tube-like, rather than a conventional plastic or glass, container, enabling it to be consumed by drinking, so that the incongruence is suspended. This suspension characterizes the product as having the innovative feature of drinking rather than eating. This eaten-without-a-spoon feature in turn suggests ease of consumption, which is attractive to consumers: the sense of the product name nomu-purin. Furthermore, some of these product names, e.g., taberu-rāyu (eat-chili oil), have become part of the Japanese idiomatic knowledge and can, via evocation, serve as a basis for interpreting similar product names, e.g., taberu-dashi jōyu (eat-broth soy sauce) and taberu, sukiyaki (eat, sukiyaki).

REZUMAT. O perspectivă lingvistic-integrală asupra mecanismului de creare a sensului în cazul unor denumiri de produse japoneze care implică o ‘contradicție’. În japoneză există o categorie de denumiri de produse care provoacă o impresie de ‘contradicție’. Prin analiza acestora, lucrarea de față își propune să circumscrie un tip de cunoaștere expresivă care poate fi utilizată pentru a crea sensul <produsul desemnat este o ofertă inovatoare și atractivă pentru consumatori>. De exemplu, nomu-purin (budincă de băut), un produs pe bază de budincă dar consumat prin băut, este o expresie incongruentă, întrucît pare să se afle în contradicție cu cunoașterea elocuțională (în mod obișnuit, budinca se mănâncă, nu se bea). Cu toate acestea, expresia se dovedește a fi congruentă prin designația sa; budinca respectivă este ambalată într-un recipient tubular, nu într-unul convențional din plastic sau sticlă, ceea ce permite consumarea ei prin băut, astfel încât incongruența este suspendată. Această suspendare caracterizează produsul ca având caracteristica inovatoare de a fi băut, mai degrabă decât mâncat. Această caracteristică sugerează, la rândul său, ușurința consumului, ceea ce este atractiv pentru consumatori, generând astfel sensul asociat denumirii produsului nomu-purin. În plus, studiul nostru evidențiază faptul că unele dintre aceste denumiri de produse, de exemplu taberu-rāyu (lit. a mânca - ulei de ardei iute), au intrat în cunoașterea idiomatică japoneză și pot servi, prin evocare, ca bază pentru interpretarea unor noi denumiri de produse similare, de exemplu taberu-dashi jōyu (lit. a mânca - sos de soia pentru supă) și taberu, sukiyaki (lit. a mânca, sukiyaki).

Cuvinte-cheie: suspendare, sens, designație, evocare, cunoaștere expresivă

Article history: Received 23 July 2025; Revised 18 September 2025; Accepted 12 November 2025; Available online 30 March 2026; Available print 30 April 2026.

References

Anderson, Stephen R. 1992. A-Morphous Morphology. Cambridge: Cambridge University Press.

Chika, Taishi and Yoshiki Sumide. 2025. “[Doushi Rentaikei + Meishi] karanaru Meishou no Hiyuteki Imi nitsuite [Metaphorical Naming of Japanese [Verb (attributive form) + Noun].” Papers from the 25th National Conference of the Japanese Cognitive Linguistics Association: 185-189.

Coseriu, Eugenio. 1973a. “Sistema, norma y habla,” In Teoría del lenguaje y lingüística general: Cinco estudios. Tercera edición revisada y corregida, 11-113. Madrid: Gredos.

Coseriu, Eugenio. 1973b. “Determinación y entorno: Dos problemas de una lingüística del hablar.” In Teoría del lenguaje y lingüística general: Cinco estudios. Tercera edición revisada y corregida, 282-323. Madrid: Gredos.

Coseriu, Eugenio. 1978. Sincronía, diacronía e historia: El problema del cambio lingüístico. Tercera edición. Madrid: Gredos. [online: https://coseriu.ch/wp-content/uploads/publications_coseriu/coseriu85.pdf, last accessed 07/16/2025].

Coseriu, Eugenio. 1981. Lecciones de lingüística general. Madrid: Gredos.

Coseriu, Eugenio. 1985. “Linguistic Competence: What Is It Really?.” The Modern Language Review 80(4): xxv-xxxv.

Coseriu, Eugenio. 1998. El problema de la corrección idiomática. edited by Johannes Kabatek and Reinhard Meisterfeld, Tübingen: Universität Tübingen. [online: https://coseriu.ch/wp-content/uploads/publications_coseriu/coseriu336b.pdf, last accessed 05/25/2025]

Coseriu, Eugenio. 2001[1976]. “Logique du langage et logique de la grammaire.” In L’homme et son langage, 141-164. Louvain: Peeters.

Coseriu, Eugenio. 2007[1980]. Textlinguistik: Eine Einführung. 4. unveränderte Auflage. Tübingen: Gunter Narr Verlag.

Coseriu, Eugenio. 2007[1988]. Sprachkompetenz: Grundzüge der Theorie des Sprechens. 2. durchgesehene Auflage. Tübingen: Gunter Narr Verlag.

Ikarashi, Keita and Ryohei Naya. 2021. “An Integral Linguistic View on the Lexical Integrity Principle and its Exceptions: A Case Study of Japanese Phrasal Compounds.” Concordia Discors vs Discordia Concors 15: 67-103.

Kageyama, Taro. 2016. “Lexical Integrity and the Morphology-Syntax Interface.” In Handbook of Japanese Lexicon and Word Formation, edited by Taro Kageyama and Hideki Kishimoto, 489-528. Boston/Berlin: De Bruyter Mouton.

Tămâianu-Morita, Emma. 2014. “Towards a Definition of ‘Textual Constitution’ in the Framework of Integral Linguistics.” In Coseriu: Perspectives contemporaines Tome 2, edited by Eugenia Bojoga, Oana Boc and Dumitru-Cornel Vîlcu, 130-145. Cluj-Napoca: Cluj University Press.

Downloads

Published

2026-03-30

How to Cite

IKARASHI, K., & SAKAMOTO, A. (2026). JAPANESE PRODUCT NAMES INVOLVING ‘CONTRADICTION’: AN INTEGRAL LINGUISTIC VIEW ON THEIR SENSE-CREATING MECHANISM. Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia, 71(1), 135–154. https://doi.org/10.24193/subbphilo.2026.1.07

Issue

Section

Articles

Similar Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.