OPTIMIZING FRENCH FOR HEALTH SCIENCES: A NEEDS-BASED APPROACH TO COURSE CONTENT

Authors

DOI:

https://doi.org/10.24193/subbphilo.2024.4.05

Keywords:

French for health sciences, French for Social Work, French for Specific Purposes, Genres in French for health sciences

Abstract

Optimizing French for Health Sciences: A Needs-Based Approach to Course Content. Since the release of John Swales' seminal work, Genre Analysis: English in Academic and Research Settings (1990), the notions of genre and genre analysis have significantly influenced teaching methodologies in language for specific purposes (LSP). Through genre analysis, LSP professors can determine the structure of genres and what the most important oral and written genres in a specific professional field are. In 2006, McGill University started offering elective French courses to students from different areas of the Faculty of Health Sciences. Many McGill students are native English speakers from various regions of Canada and the United States, as well as international students whose first language is not necessarily English. In Quebec, students who did not complete their secondary education in French are required to pass an exam demonstrating a minimum B2 proficiency level in French, according to the CEFR, to be eligible to work in the province. Keeping this reality in mind, the question that arises is which genres should be taught in French for healthcare. Therefore, the objective of this paper is to determine the most important written and oral genres in French for healthcare and which ones are the most relevant for McGill University learners. To accomplish this objective, a review of the literature was conducted, followed by an analysis of relevant textbooks. Finally, a group of healthcare professionals was interviewed. At the conclusion of this paper, recommendations are made for the most important written and oral genres in health sciences that should be incorporated into the syllabus of our B2 level French for health sciences courses.

  

REZUMAT. Optimizarea limbii franceze pentru științele sănătății: O abordare bazată pe nevoi pentru conținutul cursului. De la publicarea lucrării revoluționare a lui John Swales, Genre Analysis: English in Academic and Research Settings (Swales 1990), conceptele de gen și analiza genului au condus la schimbări în metodologia de predare a limbajului pentru scopuri specifice (LSP). Prin analiza genului, profesorii de LSP pot determina structura genurilor și care sunt cele mai importante genuri orale și scrise într-un domeniu profesional specific. În 2006, Universitatea McGill a început să ofere cursuri opționale de limba franceză studenților din diferite domenii ale Facultății de Științe ale Sănătății. Mulți dintre studenții McGill sunt vorbitori nativi de limba engleză din diferite părți ale Canadei și Statelor Unite sau studenți internaționali a căror limbă maternă nu este neapărat engleza. În provincia Quebec, este obligatoriu ca studenții care nu și-au finalizat studiile secundare în limba franceză să treacă un examen care să ateste un nivel minim de B2 conform CEFR pentru a putea lucra în această provincie. Ținând cont de această realitate, întrebarea care se ridică este: care genuri ar trebui predate în limba franceză pentru domeniul sănătății? Prin urmare, obiectivul acestui studiu este de a determina cele mai importante genuri scrise și orale în limba franceză pentru domeniul sănătății și care dintre acestea sunt cele mai relevante pentru studenții de la Universitatea McGill. Pentru a atinge acest obiectiv, s-a realizat o revizuire a literaturii, urmată de o analiză a manualelor relevante. În final, a fost intervievat un grup de profesioniști din domeniul sănătății. La finalul acestui articol, sunt făcute recomandări cu privire la cele mai importante genuri scrise și orale din domeniul științelor sănătății care ar trebui incluse în programa cursurilor de franceză pentru științele sănătății la nivel B2.

Cuvinte-cheie: limba franceză pentru științele sănătății, franceza pentru asistență socială, franceza pentru scopuri specifice, genuri în franceza pentru științele sănătății

 

Article history: Received 14 February 2024; Revised 5 July 2024; Accepted 15 October 2024; Available online 10 December 2024; Available print 30 December 2024.

References

Barlea, Roxana. 2012. “Français de spécialité et français sur objectifs spécifiques, Approche de l’oral“. Diversitate si Identitate Culturala in Europa, 9/1, 118-132.

Basturkmen, Helen. 2010. Developing Courses in English for Specific Purposes. London: Palgrave-Macmillan.

Bawarshi, Anis and Reiff, Mary Jo. 2010. Genre: An Introduction to History, Theory, Research, and Pedagogy. West Lafayette: Parlor Press.

Belcher, Diane. 2023. “Digital genres: What they are, what they do, and why we need to better understand them”. English for Specific Purposes, 70, 33–43. https://doi.org/10.1016/j.esp.20

Berkenkotter, Carol and Huckin ,Thomas. 1995. Genre knowledge in disciplinary communication: congnition/culture/power. Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates Publishers.

Bhatia, Vijay. 1993. Analysing genre: language use in professional settings. Essex: Longman.

---. 2004. Worlds of Written Discourse: A Genre-Based View. London: Continuum

---. 2012. Critical reflections on genre analysis. Ibérica 24: 17-28.

Fassier, Thomas and Talavera-Goy, Solange. 2008. Le français des médecins. Grenoble: Presses Université de Grenoble.

Fortanet, Inmaculada 2002. Cómo escribir un artículo de investigación en inglés. Madrid: Alianza.

Glendinning, Eric and Holmström, Beverly. 1998. English in Medicine. Cambridge: Cambridge University Press.

Glendinning, Eric and Howard, Ron. 2007. Professional English in Use. Medicine. Cambridge: CUP

Grabar, Natalia and Cardon, Rémi. 2018. “CLEAR-Simple Corpus for Medical French”. Paper presented at ATA. Tilburg, Netherlands. November 2018.

Helán, Robert. 2011. “Helping medical students write: Genre analysis of medical case reports”. Cudzie jazyky v akademickom prostredi [FORLANG Foreign languages in an academic environment]. Edited by Eva Kaščáková and Henrieta Kožaríková, 75-85. Košice: Technical University of Košice.

Hernández, Gonzalo et al. 2010. Tratado de medicina farmacéutica. Madrid: Editorial Médica Panamericana.

Iles, Robert. 1997. Guidebook to better medical writing. Olathe: Island Press.

Jenicek, Milos. 2001. Clinical case reporting in evidence-based medicine. New York: Oxford University Press

Jiménez, Josep. 2015. Publicación científica biomédica: cómo escribir y publicar un artículo de investigación. Madrid: Elsevier.

Johns, Ann. 2002. Genre in the Classroom: Multiple Perspectives. Mahwah: Lawrence Erlbaum.

Kenzie, Daniel and Mary McCall. 2017. “Teaching Writing for the Health Professions: Disciplinary Intersections and Pedagogical Practice.” Technical Communication Quarterly 27 (1): 64–79. doi:10.1080/10572252.2017.1402573.

Luzón, María José. 2019. “Bridging the gap between experts and publics”. Ibérica, 37, 167–192.

---2023. “Multimodal practices of research groups in twitter: An analysis of stance and engagement”. English for Specific Purposes, 70, 17–32. https://doi.org/10.1016/j.esp.20

Luzón, María José and Pérez-Llantada, Carmen. 2022. Digital genres in academic knowledge production and communication: Perspectives and practices. Bristol: Multilingual Matters.

Maher, John. 1990. International medical communication in English. Ann Arbor: The University of Michigan Press.

Mari, José. 2003. Manual de Redacción Científica. Alcalá: Ediciones Universidad de Alcalá.

McCarter. Sam. 2009. Medicine 1. Oxford English for Careers. Oxford: Oxford University Press.

---2010. Medicine 2. Oxford English for Careers. Oxford: Oxford University Press.

Medical Dictionary for the Health Professions and Nursing. 2012. Accessed December 12, 2023. https://medical-dictionary.thefreedictionary.com/case+history

Mehlenbacher, Ashley Rose and Brad Mehlenbacher. 2024. “Misinformation as Genre Function: Insights on the Infodemic from a Genre-Theoretical Perspective.” Technical Communication Quarterly, June, 1–15. doi:10.1080/10572252.2024.2367779.

Mercado, Ariel-Sebastián. 2003a. “¿Constituyen un género los prospectos de medicamentos?”. Las lenguas en un mundo global. Jaén: Oficina de Publicaciones de la Universidad de Jaén.

---2003b. “Estructura y relación de poder en los prospectos de medicamentos vendidos en España”. Estudios Filológicos no. 38: 93-109.

--- 2004. “Propuesta de un modelo de estructura para las introducciones de artículos de ciencias médicas en español peninsular”. Lenguas y Sociedad: Lingüística aplicada en la era global y multicultural. Servizo de Publicacións da Universidade de Santiago de Compostela.

---2017. “La macroestructura del artículo de investigación en ciencias médicas en español”. PhD diss. Universidad Alfonso X el Sabio.

---2021. “Teaching Spanish Medical Students How to Write a Case History”. In Mediating Specialized Knowledge and L2 Abilities New Research in Spanish/English Bilingual Models and Beyond, edited by Linda Escobar and Ana Ibáñez, 191-208. Cham: Palgrave-McMillan.

---2023. “La macroestructura del artículo de investigación de ciencias médicas en español”. Paper presented at the joint 21st annual conference of the European Association of Languages for Specific Purposes (AELFE) and the 7th Conference of the Asia-Pacific Languages for Specific Purposes & Professional Communication Association (LSPPC). Saragossa, Spain. June 2023.

Mijomanović, Stevan, Aleksić-Hajduković, Irena and Sinadinović, Danka. 2021. Case reports in dental medicine: a genre analysis. ESP Today, 9 (1): 129-149.

Milner, Martin. 2006. English for Health Sciences. Boston: Heinle-Cengage Learning.

Mishler, Elliot. 1984. The Discourse of Medicine. Norwood: Ablex Publishing.

Montolío, Estrella. 2000. Manual práctico de escritura académica. Barcelona: Ariel Practicum.

Nwogu, Kevin. 1997. “The medical research paper: structure and functions”. English for Specific Purposes no. 16: 119-138.

Rey-Bellet, Sarah et al. 2008. “Comment commencer l’entretien médical ? Réflexions sur la phase sociale à partir d’enregistrements video”, Revue Médicale Suisse 4: 418-421.

Richard, Claude and Lussier, Marie-Thérèse. 2016. La communication professionnelle en santé 2e édition. Montreal: Pearson ERPI.

Salager-Meyer, Françoise et al. 1989. “Principal component analysis and medical English discourse: An investigation into genre analysis”. System. Volume 17, Issue 1: 21-34.

Salvador, Vicent. 2016. “The Clinical Case Report as a Discourse Genre in the Context of Professional Training”. In Medical Discourse in Professional, Academic and Popular Settings. Edited by Pilar Ordóñez and Nuria Edó, 41-64. Bristol: Multilingual Matters.

Shaw, Joanne, Dunn, Stewart and Paul Heinrich. 2012. “Managing the delivery of bad news: An in-depth analysis of doctors’ delivery”. Patient Education and Counselling no. 87, 186-192.

Silverman, Jonathan, Kurtz, Susanne and Draper, Juliet. 2013. Skills for communicating with patients, Third edition, New York: CRC Press.

Swales, John. 1990. Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge: Cambridge University Press.

Talavera, Solange, Gardette-Tria, Nathalie and Perez, Chrystel. 2016. Le français des infirmières. Grenoble: Presses Université de Grenoble.

The American Heritage® Medical Dictionary. 2007. Accessed December 12, 2023. https://medical-dictionary.thefreedictionary.com/case+history

Vázquez, Esther. 2006. La redacción y traducción biomédica (inglés-español). Un estudio basado en 200 textos. Granada: Editorial Universidad de Granada.

Xia, Sichen Ada. 2020. “Genre Analysis in the Digital Era: Developments and Challenges”. ESP Today, 8(1), 141-159. https://doi.org/10.18485/esptoday.2020.8.1.7

---2023. Explaining science to the non-specialist online audience: A multimodal genre analysis of TED talk videos. English for Specific Purposes, 70, 70–85.

Downloads

Published

2024-12-10

How to Cite

MERCADO, A.-S. (2024). OPTIMIZING FRENCH FOR HEALTH SCIENCES: A NEEDS-BASED APPROACH TO COURSE CONTENT. Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia, 69(4), 117–136. https://doi.org/10.24193/subbphilo.2024.4.05

Issue

Section

Articles

Similar Articles

<< < 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.