THE PORTRAIT OF THE ROMANIAN L2 USER AS A YOUNG [ROMANIAN!] MAN
DOI:
https://doi.org/10.24193/subbphilo.2025.2.05Keywords:
mother tongue, heritage language, migration, acquisition, learning, foreign language, teachingAbstract
The Portrait of the Romanian L2 User as a Young (Romanian!) Man. The present study represents an attempt to sketch the portrait of a speaker of Romanian as a foreign language - a speaker, however, not at all ordinary, who does not fit into the categories already attested in the literature and who contains, in itself, a linguistic paradox: it refers to a less common, but increasingly numerous, category of young emigrant students of Romanian origin, native speakers of Romanian as an ethnic/heritage language, who have completed their entire pre-university school system in another country and in a language other than Romania/Romanian, and whom we meet as students enrolled in the specialization "Romanian language and literature" at universities abroad, therefore, by default, as a foreign language. Their profile is quite heterogeneous, even within the group, which makes it extremely interesting and challenging for who teaches. The process of creating a schematic, typical portrait of such a learner/speaker requires a necessarily interdisciplinary approach (linguistics, sociolinguistics, psycholinguistics), and its completion in terms of teaching strategies and methodology is still an open chapter, still being drafted and constantly updated. I should mention that all the data and information on which our analysis will be based are drawn from the experience of teaching Romanian abroad, within the Romanian language lectureship at the Sapienza University of Rome, Italy, and from our own research on this subject carried out in recent years.
Portretul vorbitorului de RL2 ca tânăr român (în străinătate). Studiul de față reprezintă o încercare de creionare a portretului unui vorbitor de limbă română în varianta ei de limbă străină – un vorbitor, însă, deloc obișnuit, care nu intră în categoriile deja atestate în literatura de specialitate și care conține, în sine, un paradox lingvistic: este vorba despre o categorie de studenți mai puțin obișnuită, dar tot mai numeroasă, de tineri emigrați, de origine română, vorbitori nativi de limba română ca limbă etnică/moștenită, care au parcurs întregul sistem școlar pre-universitar într-o altă țară și într-o altă limbă decât România/limba română și pe care îi întâlnim ca studenți înscriși la specializarea „limba și literatura română” la universități din străinătate, deci, implicit, ca limbă străină. Profilul lor este un profil aparte, destul de eterogen chiar și în cadrul grupului, de aceea extrem de interesant și de provocator pentru cel de la catedră. Procesul de creionare a unui portret schematic, tip, al unui astfel de student/vorbitor presupune o abordare obligatoriu interdisciplinară (lingvistică, sociolingvistică, psiholingvistică), iar completarea lui, din punctul de vedere al strategiilor și al metodologiei didactice rămâne, încă, un capitol deschis, în curs de redactare și de actualizare continuă. Menționez că toate datele și informațiile pe care se va baza analiza noastră sunt extrase din experiența personală de predare a limbii române în străinătate, în cadrul lectoratului de limba română de la Universitatea Sapienza din Roma, Italia și din cercetările proprii pe acest subiect întreprinse în ultimii ani.
Cuvinte-cheie: limbă maternă, heritage language, migrație, achiziție, învățare, limbă străină, predare
Article history: Received 23 January 2025; Revised 18 March 2025; Accepted 7 April 2025; Available online 10 June 2025; Available print 30 June 2025.
References
Balboni, Paolo. 2008. Imparare le lingue straniere. Venezia: Marsilio.
Balboni, Paolo. 2013. Fare educazione linguistica. Insegnare italiano, lingue straniere e lingue classiche. Torino: UTET.
Balboni, Paolo. 2015. Le sfide di Babele. Insegnare le lingue nelle società complesse. Torino: UTET.
Balboni, Paolo, 2018. A Theoretical Framework for Language Education and Teaching. Cambridge Scholars Publishing.
Di Cesare, Donatella. 2017. Stranieri residenti. Una filosofia della migrazione. Torino: Bolati Boringheri.
Duranti, Alessandro. 2007. Etnopragmatica. La forza nel parlare. Roma: Carocci.
Gardner, Howard. 1983. Frames of Mind: The Theory of Multiple Intelligences. New York: Basic Books.
Gardner, Howard. 2006. Five Minds for the Future. Brighton: Harvard Business School Press.
Krashen, Stephen. 1981. Second Language Acquisition and Second Language Learning. Oxford: Pergamon.
Neșu, Nicoleta. 2020a. „Aspecte ale predării limbii române ca limbă străină și limbă etnică în străinătate”. In Predarea, receptarea si evaluarea limbii române ca limbă străină. Actualitate si perspectivă, edited by I. Jieanu, L. Netedu, P. Nanu, 11 – 19. Turku: University of Turku Press.
Neșu, Nicoleta. 2020b. „Mutații în comportamentul lingvistic al emigranților. Raportul limbă maternă/limbă etnică (Studiu de caz: aspecte ale limbii române vorbite în comunitatea românească din Italia)”. SCL, no.2: 243-253.
Neșu, Nicoleta. 2021. „Note de predare a limbii române ca limbă maternă/etnică în străinătate”. In Limba și literatura română – perspective didactice, edited by Fl. Sâmihăian, M. Spătaru-Pralea, 91 – 99. Bucharest: Editura Universității.
Neșu, Nicoleta. 2022a. „Variație lingvistică și identitate culturală”. In Identitate și ideologie. Limba și literatura română în paradigma culturală europeană, edited by O. Ichim, 211 – 221. Iași: Institutul European.
Neșu, Nicoleta. 2022b. „Metafore prin care (și) predăm – Metaphors We Teach By”. In Predarea, receptarea și evaluarea limbii române ca limbă străină. Dinamică și varietate, edited by L. Ispas, 218-228. Bucharest: Pro-Universitaria.
Neșu, Nicoleta. 2023a. „Despre heritage language în contextul locuirilor multiple”. In Limba, literatura și cultura română: provocări și perspective, eds. Mirjana Ćorković, Monica Huțanu, Mariana Dan, Minerva Trajlović-Kondan, 477 – 491. Belgrade: Faculty of Philology.
Neșu, Nicoleta. 2023b. „Multiculturalism și identitate europeană – o provocare”. In Literaturi transnaționale în transmisiune directă: Transilvania, translații, transegresiuni, eds. I. Bot, M. Agoston, 209 – 227. Cluj-Napoca: Casa Cărții de Știință.
Neșu, Nicoleta. 2023c. „Aspecte specifice predării limbii române în străinătate studenților de origine română”, 2023. In Collective Identity. National and Transnational Perspectives. ed. Marius Miheț, 411 – 427. Univerzita Komenského v Bratislave.
Neșu, Nicoleta. 2023d. „Nuove costruzioni dell’immaginario identitario – studio di caso”. In Studia Universitas Babes-Bolyai Philologia, Volume 68 (LXVIII), 1/2023, 249 – 267.
Neșu, Nicoleta. 2024. „«Rădăcini la jumătate» – consecințe și conștientizări lingvistico-culturale”. In Limbă, cultură și identitate românească, coordinator O. Ichim, editors A.M. Bursuc, M. R. Clim, O. Ichim, V. Olariu, A. Prisacaru, D. Stroescu, 177 – 193: Timișoara, Editura Universității de Vest.
Olariu, Florin-Teodor. 2017. Variație și varietăți în limba română. Studii de dialectologie și sociolingvistică. Iași: Institutul European.
Olariu, Florin-Teodor. 2024. „Homo migrans en tant qu’Homo narrans, ou le migraphie en tant que recit de vie”. In Romania in migration context, Studia philologia Monacensia, no. 16/2024, ed. Aurelia Merlan, 23-47.
Olariu, Florin-Teodor, Olariu, Veronica. 2024. „Les corpus de langue roumaine parlée : des corpus dialectaux aux corpus de „migraphies linguistiques”. In Randromania im Fokus. Gesprochenes Galicisch, Portugiesch und Rümanisch, eds. Aurelia Merlan/Barbara Schäfer Prieß, 121 – 140. Laussane, Berlin: Peter Lang.
Ricci, Antonio. 2022. „Odi et amo: l’inserimento della collettività romena in Italia”. In Radici a metà. Trent’anni di immigrazione romena in Italia, ed. M. Căjvăneanu, B. Coccia, A. Ricci, 40-67.
Volkan, Vamik, 2019. Immigrants and Refugees: Trauma, Perennial Mourning, Prejudice, and Border Psychology. New York: Taylor& Francis Ltd.
Centro Studi e Ricerche IDOS. 2024. Dossier Statistico Immigrazione. Roma.
Council of Europe. 2001. A Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Strasbourg.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.