LA LANGUE ROUMAINE DANS L’IMAGINAIRE DES LOCUTEURS NON NATIFS
DOI:
https://doi.org/10.24193/subbphilo.2025.2.01Keywords:
linguistic imaginary, representation, fictive norms, identificatory norms, metaphorical conceptsAbstract
The Romanian Language in the Imaginary of Non-Native Speakers. Over the past five decades, since Romanian has been taught as a foreign language (RFL) in an institutional setting, the profile of non-native speakers has been shaped almost exclusively through the analysis of their oral and written productions in specialized studies. However, international research in sociolinguistics and linguistic anthropology, particularly those focused on linguistic imaginary, highlights the importance of how the target language is perceived by the speaker in the acquisition process. This perception is never neutral and cannot be dissociated from the representations the speaker has of the target culture, nor from the other psychosocial variables that define their personality. For these reasons, in this study, we aim to interpret the responses provided by non-native speakers to a questionnaire regarding their representations of the Romanian language and culture, hoping to learn – within the field of RFL as well – how to listen to and interpret the voices of foreigners as they emerge from epilinguistic discourse. These discourses have been legitimized in the scientific field for half a century thanks to a series of concepts introduced by the theory of linguistic imaginary, such as fictive norms or identificatory norms. By shifting the focus from the interlanguage of non-native speakers to the study of linguistic imaginary, we will attempt to outline new facets of their profile in order to complete the already complex ideal profile and, at the same time, to enrich the image of the Romanian linguistic and cultural space with new nuances shaped through the distanced perspective of non-native speakers.
Limba română în imaginarul vorbitorilor nonnativi. În cele cinci decenii de când limba română se predă, în cadru instituționalizat, ca limbă străină (RLS), profilul vorbitorului nonnativ a fost conturat în studiile de specialitate, aproape exclusiv, prin analiza producțiilor sale orale și scrise. Cercetările de sociolingvistică și antropologie lingvistică din mediul academic extern, în special cele consacrate imaginarului lingvistic (IML), ne arată însă cât de importantă este percepția locutorului despre limba-țintă în procesul de achiziție. Această percepție nu este niciodată una neutră și nu poate fi separată de reprezentările acestuia asupra culturii-țintă, dar nici de celelalte variabile de ordin psihosocial care îi definesc personalitatea. Din aceste rațiuni, ne propunem ca, în studiul de față, să interpretăm răspunsurile la un chestionar privind reprezentările vorbitorilor nonnativi despre limba și cultura română, în speranța că vom învăța, și în domeniul RLS, să ascultăm și să interpretăm vocile străinilor prezente în discursurile epilingvistice, a căror intrare în câmpul științific a fost legitimată deja de o jumătate de veac printr-o serie de concepte lansate în teoria IML, precum cele de normă fictivă sau normă identificatorie. Mutând accentul de pe interlimba vorbitorului nonnativ pe investigarea IML, vom încerca să creionăm câteva noi ipostaze ale acestuia, pentru a-i întregi profilul ideal multifațetar și, totodată, pentru a îmbogăți imaginea spațiului lingvistic și cultural românesc cu noi nuanțe create de filtrul privirii distanțate a vorbitorilor nonnativi.
Cuvinte-cheie: imaginar lingvistic, reprezentare, norme fictive, norme identificatorii, concepte metaforice
Article history: Received 26 February 2025; Revised 7 April 2025; Accepted 26 April 2025; Available online 10 June 2025; Available print 30 June 2025.
References
Anquetil, Mathilde. 2006. Mobilité Erasmus et communication interculturelle: Une recherche-action pour un parcours de formation. Berne: Peter Lang.
Ardeleanu, Sanda-Maria. 2013. « En guise d’introduction : Imaginaire(s) linguistique(s) différent(s) dans des contextes culturels différents ». ANADISS. 15 : 7-13.
Ardeleanu, Sanda-Maria. 2014. « De l’imaginaire linguistique à l’imaginaire interculturel ». La Francopolyphonie. vol. I/9 : 71-76.
Ardeleanu, Sanda-Maria. 2017. « Introduction – Imaginare(s) et discours ». ANADISS. 23 : 9-15.
Bauer, Laurie, Trudgill, Peter. 1998. Language Myths, London/New York: Penguin Books.
Brown, Steven, Larson-Hall, Jenifer. 2012. Second Language, Acquisition Myths: Applying Second Language Research to Classroom Teaching. Michigan: Youngstown State University & Kyushu University.
Brunet-Hunault, Laurence. 1996. « Imaginaire linguistique, enquête auprès d'étudiants de Deug 1 de psychologie ». Travaux de linguistique. 7 : 37-42.
Canut, Cécile. 2000. « Subjectivité, imaginaires et fantasmes des langues : la mise en discours “épilinguistique” ». Langage et société. 3/93 : 71-97.
Castelotti, Véronique. 2020. Idéologies, représentations, imaginaires ? Travailler l’historique, le politique et l’éthique en didactologie-didactique des langues. In Le français et les langues. Histoire, linguistique, didactique. Hommage à jean-Louis Chiss. Jacques David, Corinne Weber (dir.). Limoges. Lambert Lucas : 39-48.
Castelotti, Véronique, Coste, Daniel, Moore, Danièle. 2001. Le proche et le lointain dans les représentations des langues et de leur apprentissage. In Les representations des langues et de leur apprentisage: Références, modèles, données et méthodes. Danièle Moore (dir.). Paris : Didier : 101-131.
Castelotti, Véronique, Moore, Danièle. 2002. Représentations sociales des langues et enseignements. Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe – De la diversité linguistique à l’éducation plurilingue. Étude de reference. Strasbourg : Conseil de l’Europe.
Cuq, Jean-Pierre, Gruca, Isabelle. 2003. Cours de didactique du français langue étrangère et seconde. Paris : PUG.
Dabène, Louis. 1997. « L’image des langues et leur apprentissage ». M. Matthey. Les langues et leurs images. Lausanne : Loisirs et Pédagogie : 19-23.
Galazzi, Enrica. 2010. « Imaginaire [méta]linguistique et langue objet : le cas du FLE ». Echo des Études Romanes. 6/1 : 43-53.
Hmissi, Wafa. 2021. « De l’impact des représentations sociales sur l’apprentissage du français dans le contexte tunisien ». European Scientific Journal. 18/6 : 117-126.
Horwitz, Elaine K. ‘Using student beliefs about language learning and teaching in the foreign language methods course’. Foreign Language Annals 18 (4): 333-340.
Houdebine-Gravaud, Anne-Marie (coord.). 2002. L’imaginaire linguistique. Paris : Éditions l’Harmattan.
Houdebine-Gravaud, Anne-Marie. 2013. « L’imaginaire linguistique entre idéal de la langue et langue idéale. Sa modelisation, son application, son developpement en imaginaire culturel via la semiologie des indice ». Language and literature. Landmarks of identity, Selected papers of the 10th international conference of the Faculty of Letters Piteşti. University of Piteşti Press. 13 : 9-20.
Jacquet, Antoine. 2015. « L’imaginaire linguistique des journalistes, facteur d’autorégulation du français des medias ». Circula. Revue d’idéologies linguistiques. 2 : 97-119.
Jodelet, Denis (éd.). 1989. Les représentations sociales. Paris : Presses Universitaires de France.
Lakoff, George, Johnson, Mark. 1985. Les Métaphores dans la vie quotidienne. Paris : Éditions de Minuit.
Medrea, Anca, Platon, Elena, Sonea, Ioana, Vîlcu, Dina, Vesa Viorica. 2008. Teste de limba română ca limbă străină. A1, A2, B1, B2. Cluj‐Napoca: Risoprint.
Mîrzea Vasile, Carmen. 2024. Despre „mituri”, convingeri și opinii în legătură cu învățarea românei ca limbă străină. In O jumătate de veac de RLS la Universitatea Babeș-Bolyai din Cluj-Napoca. 1974-2024. Volum aniversar, editori Elena Platon, Anca-Lorena Sacalîș. Cluj-Napoca: Presa Universitară Clujeană: 175-191.
Moldovan, Victoria. 2012. Bibliografia românei ca limbă străină/Bibliografia RLS, ediţie revăzută şi completată de Antonela-Carmen Suciu, sub egida Institutului Limbii Române ca Limbă Europeană. Cluj-Napoca: Efes.
Le Roux, François. 2007. « La musique de la langue. Une interview de François Le Roux ». Champ Psychosomatique. 48 : 53-61.
Moore, Danièle. 2001. Les représentations des langues et de leur apprentissage. Itinéraires théoriques et trajets méthodologiques, in Les représentations des langues et de leur apprentissage, éd. D. Moore, Paris : Éditions Didier.
Moore, Danièle, Py, Bernard. 2008. Introduction : discours sur les langues et représentations sociales. In Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme. (dir.) Geneviève Zarate, Danielle Lévy, Claire Kramsch. Paris : Éditions des Archives Contemporaines : 271-279
Murphy-Lejeune, Elizabeth. 2003. L'étudiant européen voyageur : un nouvel étranger, Paris : Éditions Didier.
Plathner, Jean-Georges. 2011. « Le rôle de l’image de la France et du français chez les apprenants suédois ». Synergies Pays Scandinaves. 6 : 33-44.
Platon, Elena, Sonea, Ioana, Vîlcu, Dina. 2009. Exerciţii audio (Româna ca limbă străină). A1, A2, B1, B2, C1, C2. Cluj‐Napoca: Efes.
Platon, Elena, Burlacu, Diana Viorela, Sonea, Ioana Silvia (coord.). 2011. Procesul de predare‐învățare a limbii române ca limbă nematernă (RLNM) la ciclul primar. RLNM: P1 ‒ ciclul primar. Cluj‐Napoca: Casa Cărții de Știință.
Platon, Elena. 2019a: « La mobilité académique entre la ‘parenthèse existentielle’ et l’intégration socioculturelle ». Rielma. Numéro spécial : «Migrations, économies et sociétés : des transferts culturels au ‘marketing de l’identité’ » : 45-57.
Platon, Elena. 2019b: « Reflections on the Concept of Linguistic Imaginary/Reflexii despre conceptul de imaginar lingvistic ». Studia UBB Philologia. LXIV. 3 : 109-122.
Porquier, Rémy. 2003. « Deux repères de recherche sur l’interaction exolingue ». LINX. Revue des linguistes de l’Université Paris Ouest Nanterre. 49 : 51‐62. http://linx.revues.org/538.
Remysen, Wim. 2011. « L’application du modèle de l’Imaginaire linguistique à des corpus écrits : le cas des chroniques de langage dans la presse québécoise ». Langage et société. 135 : 47-65.
Torres Castillo, Claudia. 2022. « Hiérarchies imaginées des locuteurs et des langues-cultures au Mexique ». Circula. Revue d'idéologies linguistiques. 12 : 42-61.
Vasilescu, Andra (coord.), Chelaru‐Murăruş, Oana, Uşurelu, Camelia. 2006. Teste de limba română. Paşaportul lingvistic European. Bucureşti: Editura Nouă.
Zarate, Geneviève. 1987. Enseigner une culture étrangère. Paris : Hachette.
Zarate, Geneviève. 1993. Représentations de l’étranger et didactique des langues. Paris : Didier.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.