SULLA RICEZIONE DEL ROMANZO I VICERÉ DI FEDERICO DE ROBERTO IN ROMANIA

Authors

DOI:

https://doi.org/10.24193/subbphilo.2026.2.06

Keywords:

paratext, translation, Federico De Roberto, I Viceré, Romania

Abstract

On the Reception of the Novel I Viceré by Federico De Roberto in Romania. The paper aims to present the reception of I Viceré by Federico De Roberto in Romania by analysing the critical contributions, the translations of this novel into Romanian and especially some of the more significant paratextual elements of the Romanian editions. These elements were first discussed by Gérard Genette in Introduction à l'architexte (1979), then in Palimpsestes (1982) and later in Seuils (1987). We will focus on prefaces, afterfaces, chronologies and notes, but also on some components of the book covers. The Italian author was not well received during his lifetime, he was often ostracised by literary critics and his value was fully recognised only in the last decades of the 20th century. We will endeavour to show that in Romania he benefited from a quality diffusion, which emphasised the originality and modernity of his work when it was not yet fully affirmed in Italy.

Article history: Received 30 May 2025; Revised 28 December 2025; Accepted 30 January 2026; Available online 30 June 2026; Available print 30 June 2026.

References

Borri, Giancarlo. 1995. Come leggere I Viceré di Federico De Roberto. Milano: Mursia.

Constantinescu, Muguraș, Daniel Dejica e Titela Vîlceanu. 2023. O istorie a traducerilor în limba română secolul al XX-lea, Bucarest: Editura Academiei Române.

Croce, Benedetto. 1939. “Federico De Roberto”. In Critica, 29 luglio 1939.

Danțiș, Gabriela. 1981. Scriitori străini. Bucarest: Editura Științifică și Enciclopedică.

De Roberto, Federico. 1965. Viceregii. Traduzione Ștefan Crudu Bucarest: Editura pentru Literatura Universală.

De Roberto, Federico. 1971. Viceregii. Traduzione Ștefan Crudu. Bucarest: Minerva.

De Roberto, Federico. 1980. I Viceré. Milano: Garzanti.

De Roberto, Federico. 1992. Viceregii. Traduzione Ștefan Crudu. Bucarest: Porus.

De Roberto, Federico.1984. Imperiul. Traduzione Viorica Ionescu. Bucarest: Univers.

De Roberto, Federico.1991. I Viceré. Milano: Mondadori.

Derer, Doina Condrea. s.d. Corso di storia della letteratura italiana moderna. Il romanzo italiano dal Verismo al Tozzi. Bucarest: Università di Bucarest, Facoltà di lingue romanze, classiche e orientali.

Facon, Nina. 1969. Istoria literaturii italiene. Bucarest: Editura Științifică.

Ganeri, Margherita. 2009. Federico De Roberto e la modernità letteraria. In Moderno e modernità: la letteratura italiana. Atti del XII Congresso dell’Associazione degli Italianisti, Roma, 17-20 settembre 2008. A cura di Clizia Gurreri, Angela Maria Jacopino, Amedeo Quondam. Roma: Sapienza Università di Roma.

https://www.italianisti.it/pubblicazioni/atti-di-congresso/moderno-e-modernita-la-letteratura-italiana/Ganeri%20Margherita.pdf.

Genette, Gérard. 1979. Introduction à l’architexte. Paris: Éditions du Seuil.

Genette, Gérard. 1981. Introduzione all’architesto. Traduzione italiana di Armando Marchi. Parma: Pratiche Editrice.

Genette, Gérard. 1982. Palimpsestes: la littérature au second degré. Paris: Éditions du Seuil.

Genette, Gérard. 1987. Seuils. Paris: Éditions du Seuil.

Genette, Gérard. 1989. Soglie. I dintorni del testo. A cura di Camilla Maria Cederna. Torino: Einaudi.

Genette, Gérard. 1997. Palinsesti. La letteratura al secondo grado. Traduzione italiana di Raffaella Novità. Torino: Einaudi.

Muscarà, Sarah Zappulla. Federico De Roberto. 1984. Atti del convegno nazionale svoltosi a Zafferana Etnea in occasione del XIII premio Brancati-Zafferana. A cura di S. Zappulla Muscarà. Palermo: Palumbo.

Popescu, Corina. 2000. Verismul italian si literatura română. Bucarest: Editura Universității din București.

Russo, Luigi. 1951. I narratori (1850-1950), Milano-Messina: Principato.

Sciascia, Leonardo. 1977. “Perché Croce aveva torto”. In La Repubblica, 14-15 agosto 1977. https://ricerca.repubblica.it/repubblica/archivio/repubblica/2007/11/10/croce-sbaglio-vicere-un-grande-romanzo.html.

Spinazzola, Vittorio. 1961. Federico De Roberto e il verismo. Milano: Feltrinelli.

Tedesco, Natale. 1981. La norma del negativo. De Roberto e il realismo analitico. Palermo: Sellerio.

Tomasi di Lampedusa, Giuseppe. 2002. Il Gattopardo. Milano: Feltrinelli.

Verga, Giovanni 1955. Familia Malavoglia. Traduzione Nina Façon e Dumitru Panaitescu. Bucarest: Editura de Stat pentru Literatură și Artă.

Downloads

Published

2026-06-30

How to Cite

DAMIAN, O.- Ștefania. (2026). SULLA RICEZIONE DEL ROMANZO I VICERÉ DI FEDERICO DE ROBERTO IN ROMANIA. Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia, 71(2), 117–128. https://doi.org/10.24193/subbphilo.2026.2.06

Issue

Section

Articles

Similar Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.