PER UNA STORIA DEI NOMI DELLE LINGUE ROMANZE IN ITALIANO

Authors

  • Paolo D’ACHILLE l’Università Roma. E-mail: paolo.dachille@uniroma3.it

DOI:

https://doi.org/10.24193/subbphilo.2025.4.01

Keywords:

glottonyms, Romance languages, Italian, lexicography

Abstract

For a History of the Names of Romance Languages in Italian. The study presents the names that the main Romance languages have had in the history of Italian, in order to examine how and when the different idioms derived from Latin were perceived, identified, and named. Particular attention will be given to the glottonyms referring to the peoples who inhabited the various regions before the Latinization. At the end of the essay, the various terms used over time to refer to Italian will be proposed, terms which, before this glottonym became dominant, did not distinguish it either from Florentine or Tuscan, nor from Latin, the mother tongue from which it is derived, and against which the Vulgar Latin originally stood.

REZUMAT. Pentru o istorie a numelor limbilor romanice în italiană. Studiul prezintă numele pe care principalele limbi romanice le-au avut în istoria limbii italiene, pentru a verifica cum și când diferitele limbi derivate din latina au fost percepute, identificate și numite. Se va pune accent în mod special pe glotonimele care se referă la popoarele care locuiau diversele regiuni înainte de latinizare. La sfârșitul eseului vor fi propuse diferitele termene care au fost folosite de-a lungul timpului pentru a desemna limba italiană, care, înainte ca acest glotonim să se impună, nu a fost diferențiată nici de florentină sau toscană, nici de latină, limba maternă din care provine, împotriva căreia vulgarul se opunea inițial.

Cuvinte-cheie: glotonime, limbi romanice, italiană, lexicografie

Article history: Received 14 March 2025; Revised 1 May 2025; Accepted 31 May 2025;
Available online 12 December 2025; Available print 30 December 2025

References

Aprea, Fabio. 2008-2009. “Per la storia del glottonimo romanesco”. Contributi di filologia dell’Italia mediana 22: 219-50; 23: 81-99.

Ascoli, Graziadio Isaia. 1873. “Schizzi franco-provenzali”. Archivio glottologico italiano 3: 61-120.

Castelvecchi, Alberto. 1986. “Introduzione”. In Giovan Giorgio Trissino, Scritti linguistici, a cura di Alberto Castelvecchi, XI-LXVI. Roma: Salerno editrice.

D’Achille, Paolo. 2019. “Gli ‘errori’ dei fiorentini”. In: Firenze e la lingua italiana Atti della Piazza delle Lingue, 8 (Firenze, 29 settembre-2 ottobre 2016), a cura di Claudio Marazzini e Annalisa Nesi, 85-101. Firenze: Accademia della Crusca.

D’Achille, Paolo. 2020. “«A te l’estremo addio»? Il problema dell’ultima attestazione nella linguistica e nella lessicografia italiana”. Studi di lessicografia italiana 37: 333-56.

D’Achille, Paolo, e Domenico Proietti. 2008. “Toponimi ed etnici nel Vocabolario degli Accademici della Crusca”. In Lessicografia e onomastica 2. Atti delle giornate internazionali di Studio (Università degli Studi Roma Tre, 14-16 febbraio 2008), a cura di Paolo D’Achille ed Enzo Caffarelli, 375-92. Roma: Società Editrice Romana.

D’Achille, Paolo, e Domenico Proietti. 2011. “Articolazioni e determinazioni nella definizione della lingua nazionale: l’‘italiano con aggettivi’ dall’Unità a oggi”. In Storia della lingua italiana e storia dell’Italia unita. L’italiano e lo stato nazionale. Atti del IX Convegno ASLI Associazione per la Storia della Lingua Italiana (Firenze, 2-4 dicembre 2010), a cura di Annalisa Nesi, Silvia Morgana e Nicoletta Maraschio, 215-30. Firenze: Franco Cesati.

De Mauro, Tullio. 2000. “Stratificazioni sociolinguistiche dell’eredità latina nel lessico italiano”. In Linguistica storica e sociolinguistica. Atti del Convegno della Società italiana di glottologia (Roma, 22-24 ottobre 1998), a cura di Palmira Cipriano, Rita d'Avino e Paolo Di Giovine, 163-88. Roma: il Calamo (rist. in Idem. 2005. La fabbrica delle parole. Il lessico e problemi di lessicologia, 193-218. Torino: Utet Libreria).

DI = Wolfgang Schweickard, Deonomasticon Italicum. Dizionario storico dei derivati da nomi geografici e da nomi di persona, voll. I-IV, Derivati da nomi geografici. Tübingen: Niemeyer; poi Berlin-Boston: de Gruyter, 1997 [vol. I pubbl. a fascicoli dal 1997 al 2002]-2013.

Fornaciari, Raffaello. 1881. Sintassi italiana dell’uso moderno. Firenze: Sansoni.

Giovanardi, Claudio. 1998. La teoria cortigiana e il dibattito linguistico nel primo Cinquecento. Roma: Bulzoni.

Harrieta, Joze. 1976. La lingua arpitana (francoprovenzale). Con particolare riferimento alla lingua della Val di Aosta. Romano Canavese: Tipografia Ferrero.

Muljačić, Žarko. 1997. “Perché i glottonimi linguaggio italiano, lingua italiana (e sim.) appaiono per indicare «oggetti» reali e non soltanto auspicati molto più tardi di altri termini analoghi che si riferiscono a varie lingue gallo e ibero-romanze?”. Cuadernos de Filología Italiana 4: 253-64.

OVI = Corpus OVI dell’Italiano antico, in rete all’indirizzo <http://gattoweb.o-vi.cnr.it>.

Paoli, Matilde. 2013. “Si dice romeno o rumeno”, in rete all’indirizzo

<https://accademiadellacrusca.it/it/consulenza/si-dice-romeno-o-rumeno/821>; rist. Italiano digitale 17, 2021: 96-9.

Papahagi, Cristiana. 2021. “Nommer la langue française au Moyen Âge. Un enjeu politique”. In Langages du pouvoir au Moyen Âge et au début de la modernité, a cura di Catalina Girbea, 71-95. Paris: Garnier.

Poccetti, Paolo, Diego Poli, e Carlo Santini. 1999. Una storia della lingua latina. Formazione, usi, comunicazione. Roma: Carocci.

Schweickard, Wolfgang. 2010. “I glottonimi romano e romanesco nella storia dell’italiano”. Studi italiani di linguistica teorica e applicata 39: 103-20.

Thornton, Anna M. 2004. “Conversione”. In La formazione delle parole in italiano, a cura di Maria Grossmann e Franz Rainer, 499-553. Tübingen: Niemeyer.

Tagliavini, Carlo. 1972. Le origini delle lingue neolatine. Introduzione alla filologia romanza. 6a ed. Bologna: Patron.

TLIO = Tesoro della Lingua Italiana delle Origini, in rete all’indirizzo <http://tlio.ovi.cnr.it/TLIO/>.

Tomasin, Lorenzo. 2011. Italiano. Storia di una parola. Roma: Carocci.

Valmarin, Luisa. 1989. “La guerra del ru- e del ro-”. In Miscellanea di studi in onore di Aurelio Roncaglia a cinquant’anni dalla sua laurea, IV: 1385-409. Modena: Mucchi.

Downloads

Published

2025-12-12

How to Cite

D’ACHILLE, P. (2025). PER UNA STORIA DEI NOMI DELLE LINGUE ROMANZE IN ITALIANO. Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia, 70(4), 21–36. https://doi.org/10.24193/subbphilo.2025.4.01

Issue

Section

Articles

Similar Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.