LA DESIGNAZIONE DELL’AREA CROMATICA DEL GRIGIO NEI DIALETTI ITALIANI
DOI:
https://doi.org/10.24193/subbphilo.2022.1.07Keywords:
colour naming, Italian dialects, Atlante Linguistico Italiano, dark grey, light greyAbstract
The Designation of the Chromatic Area of Grey in Italian Dialects. This article aims to study aspects of lexicalisation relating to the formation and usage of names designating ‘dark grey’ and ‘light grey’ in Italian dialects collected by the Italian Linguistic Atlas. These terms exist on the margins of the system of colour names present in dialects, and therefore the listing and analysis of the data allow us to note an interesting variety of linguistic solutions which compensate for the lack of a precise corresponding term in the dialect. From a geolinguistic point of view, the mapping of the data allows us to distinguish between shared areas covering the whole of Italy, and linguistic or cultural sub-areas with more specific features.
Article history: Received 16 July 2021; Revised 22 October 2021; Accepted 20 November 2021; Available online 31 March 2022; Available print 31 March 2022.
REZUMAT. Desemnarea zonei cromatice a griului în dialectele italiene. Acest articol își propune să studieze aspectele lexicalizării privitoare la formarea și la utilizarea denumirilor pentru „gri-închis” și „gri-deschis” în dialectele italiene, excerptate din Atlasul Lingvistic Italian. Acești termeni se află la periferia sistemului numelui de culori prezent în dialecte și, prin urmare, lista și analiza lor ne permit să observăm o varietate interesantă de soluții lingvistice care compensează lipsa unui termen dialectal corespunzător. Din punct de vedere geolingvistic, cartografierea datelor face posibilă distincția dintre zonele comune, care acoperă întreaga Italie, și subzonele lingvistice sau culturale ce au trăsături, adesea, particulare.
Cuvinte-cheie: nume de culori, dialecte italiene, Atlante Linguistico Italiano, gri-închis, gri-deschis
References
ALD I = Hans, Goebl (a cura di). 1998. Atlante linguistico del ladino dolomitico e dei dialetti limitrofi, 1a parte, 4 voll. (carte), 3 voll. (indici). Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag.
ALI = Matteo Giulio, Bartoli et alii. 1995-2018. Atlante Linguistico Italiano, voll. I- IX [finora pubblicati]. Roma-Torino: Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato e Istituto dell’Atlante Linguistico Italiano.
Berlin, Brent, Kay, Paul. 1969. Basic colour terms. Their universality and evolution. Berkeley, Los Angeles: University of California Press.
Cardona, Giorgio Raimondo. 1989. La visione del colore in ‘dogon donno’. Inc. Ling., 12, 147-155.
Coronedi Berti, Carolina. 1869-74. Vocabolario bolognese italiano. Bologna: Monti (rist. anast.).
Cugno, Federica, Cusan, Federica. 2018. «La designazione delle aree cromatiche del blu e del rosso nei dialetti italiani». Bollettino dell’Atlante linguistico italiano, 42, 1-33.
Cugno, Federica, Cusan, Federica. 2019. «Dialectal words for colour: an analysis of data from the Atlante Linguistico Italiano (ALI)». Quaderni di Semantica, 73 (5), 261-286.
Cugno, Federica, Rivoira, Matteo, Ronco, Giovanni. 2020. «L’Atlante Linguistico Italiano». Romance Philology, 74, 191-216.
DEI = Carlo, Battisti, Giovanni, Alessio. 1950-1957. Dizionario etimologico italiano, 5 voll. Firenze: Barbera.
DELI = Manlio, Cortelazzo, Paolo, Zolli, Dizionario etimologico della lingua italiana, Bologna, Zanichelli, 1980.
DES = Max Leopold, Wagner. 1962. Dizionario Etimologico Sardo, 3 voll. Heidelberg: Winter Universitätsverlag.
Dettori, Antonietta. 2020. «I colori nel sardo. Percezione e denominazione». In Eva-Maria Remberger, Maurizio Virdis, Birgit Wagner (a cura di), Il sardo in movimento, Göttingen, Vienna University Press, 229-254.
Devoto-Oli = Giacomo, Devoto, Gian Carlo, Oli. 2013. Vocabolario della lingua italiana, Firenze, Le Monnier.
Du Cange = Du Cange, Charles du Fresne et alii. 1883-1887. Glossarium mediæ et infimæ latinitatis, Niort : L. Favre.
Ercolani, Libero, 1994, Nuovo vocabolario romagnolo italiano; italiano romagnolo, Ravenna, Edizioni del Girasole.
Ermacora, Elisabetta. 2017. «Colore, colori, vocabolari cromatici: il caso del friulano». Ladinia, 41, 201-214.
EVLI = Alberto, Nocentini. 2010. L’Etimologico. Vocabolario della lingua italiana. Firenze: Le Monnier.
Ferri, Luigi. 1889. Vocabolario ferrarese-italiano. Bologna: Forni (rist. anast.).
FEW = Walther, (von)Wartburg. 1922-2002. Französisches Etymologisches Wörterbuch, Bonn-Tübingen-Basel: Max Niemeyer Verlag.
GDLI = Salvatore, Battaglia. 1961-2002. Grande dizionario della lingua italiana. Torino, UTET.
Giacalone Ramat, Anna. 1967. «Colori germanici nel mondo romanzo». Atti e memorie dell’Accademia toscana di scienze e lettere ‘La Colombaria’, 32, 107-211.
GRADIT = Tullio, De Mauro (diretto da). 1999-2000. Grande dizionario italiano dell’uso, 6 voll. Torino: UTET.
Grassi, Corrado. 2009. Dizionario del dialetto di Montagne di Trento.San Michele all’Adige: Museo degli usi e costumi della gente trentina.
Grossmann, Maria. 1988. Colori e lessico. Studi sulla struttura semantica degli aggettivi di colore in catalano, castigliano, italiano, romeno, latino e ungherese. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Kay, Paul. 1975. «Synchronic variability and diachronic change in basic color terms». Language and Society, 4(3), 257-270.
Kristol, Andres M. 1979. «Il colore azzurro nei dialetti italiani». Vox Romanica, 38, 85-99.
LEI = Max, Pfister. 1979-. Lessico Etimologico Italiano, I-. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag.
Morri, Antonio. 1840. Vocabolario romagnolo-italiano. Bologna: Forni (rist. anast.).
OVI = Istituto Opera del Vocabolario Italiano, Corpus OVI dell’Italiano antico, in rete all’indirizzo: http://gattoweb.ovi.cnr.it (consultato tra il 10/03/2021 e il 30/07/2021).
QUEST-ALI = Arturo, Genre, Silvio, Campagna, Lorenzo, Massobrio. 1971. Questionario dell’Atlante Linguistico Italiano – I, a – Testo, Edizione definitiva sul testo di M. Bartoli e U. Pellis. Torino: Istituto dell’Atlante Linguistico Italiano.
REP = Anna, Cornagliotti et alii (a cura di). 2015. Repertorio Etimologico Piemontese. Torino: Centro Studi Piemontesi.
REW = Wilhelm, Meyer-Lübke. 1935. Romanisches Etymologisches Wörterbuch. Heidelberg: Universitätsverlag Winter.
REWF = Paolo, Faré. 1972. Postille italiane al Romanisches Etymologisches Wörterbuch. Milano: Istituto Lombardo di Scienze e Lettere.
Ronchi, Lucia R. 2004. La ricerca d’avanguardia vista dall’AIC nel terzo millennio, Parte II, Il colore e il linguaggio. Firenze: Fondazione Giorgio Ronchi.
Sergio, Giuseppe. 2010. Parole di moda: Il “Corriere delle dame” e il lessico della moda nell’Ottocento. Milano: FrancoAngeli.
VS = Giorgio, Piccitto, et alii (a cura di). 1977-2002. Vocabolario siciliano, Voll. I-V. Catania-Palermo: Centro di studi filologici e linguistici siciliani.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.